Wednesday, August 29, 2007

Respect

首先,サンタくん
多謝你

尊重
就是要接納別人的想法和自己不同

如果別人已經不希望跟我繼續來往
我也不想繼續再一廂情願的去打擾了
對大家都沒有好處
對嗎?
有時人生走到分叉路要分手了
如果大家能獨自活得好好的,這種分離也是迫不得已

以前我很想挽救每一件事的
現在的我也會嘗試
不過如果不行的話,我是很容易失望、自怨自艾的人
因此我才要這般的提醒自己
有時也要學會接受人際關係上的失敗
也是無可厚非的

現在的我總算撇去了當時的一點消極
我終於不再害怕聽電話、不再害怕打電話給久違了的某某
不過有些過去了的東西
我想還是不要刻意去碰比較好
著意於沒有motivation再加預示沒有空間繼續下去的關係
既令別人尷尬、覺得被打擾
也令會我再受無謂的傷害
眼前有更多值得我捉緊的關係,老朋友也好新朋友也好
人生不能甚麼都得到
於是我只能將那些更加重要的人排在我最重要的位置
過去了的我會叫自己不再怨恨後悔
對像一具死屍
做人工呼吸去挽救其實跟鞭屍一樣荒謬
如果要我闖進奇幻世界尋找一個已經在那邊落地生根甚至認不出我面容的人
我倒不如擁緊在我這星球曾經捉住我手的幾位
只能夠說人生可以這麼窄這麼短
容不下全世界的時候也必需要作出選擇
某程度上我也覺得正因為有選擇過一段關係才顯得可貴
某些關係被選擇過、曾經是寶貴的,就像古代的貨幣,
用不了也可以放在博物館珍藏,已是我的幸運了,
我實在不能奢想永遠地擁有所有人的愛。

請你放心
我對於人與人的關係再次存有希望了
只是我也不得不學著現實一點
以前是過份樂觀了
讓自己期望過高也會傷害到彼此
以後我會繼續學習
珍惜眼前人
希望不再犯以往同樣的錯
就是了
人生總不能在後悔裏打轉呢。
我沒有像Edith Piaf一樣完全無悔
但我知道今天我要讓自己做得更好的開始新一頁

(非常稚嫰的拙譯)
Non, rien de rien     甚麼都沒有
Non, je ne regrette rien  我並沒有後悔甚麼
ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal 他們對我所做的,無論好壞
Tout ça m'est bien egal  對我來說都是一樣的
Non, rien de rien     甚麼都沒有
Non, je ne regrette rien  我並沒有後悔甚麼
Car ma vie, car mes joies  是因為我的生命、我的快樂
Aujourd'hui 今天
Ça commence avec toi  就由你來開始了
-。-。-。-。-。

不過
也真的
多謝你的鼓勵。
多謝你在文字裏或無時無刻給我的力量。

Labels:

Monday, August 27, 2007

要學會尊重人家不打算繼續跟你做朋友的決定。

Labels:

Saturday, August 25, 2007

le kaleidoscope extravagant

瘋狂的世界.瘋狂的萬花筒

花花世界
轉呀轉
反影出變化萬千的圖案
零零碎碎七色幻彩
讓人陶醉讓人目眩
我慢慢地走
不讓自己踏亂了腳步

終於

突然能夠明白以前不明白的事
看清楚以往看不到的角度
但奇異的感覺
在心裏拉緊、拉緊...
把我扯向漩渦之中

我立在岸邊
看見那完全沒有道理可言的瘋狂
想起我的曾經
我突然感到害怕
那是如何恐怖的一種瘋狂
而我竟然可以不自知
完全不以為然的投入其中
大概你也看見了眼中的恐懼
才意識到要稍為停止吧

我會
因為軟弱而選擇放棄、麻木
自由跌落深淵中...嗎

瘋狂的世界
是我們城市的洪流

總不能冷眼旁觀吧
但實在不想再跌進去了

如果你是我的同伴
來讓我們手牽手

-。-。-。-。

L'(premier)essai

Il faut que je me parle en francais
que c'est un monde de plein d' follies
je essaierai d'etre sage, tu sais
j'en ai essaye, j'ai souvent echoue
mais je vais essayer quand meme,
encore et encore

Mon ame, je prie que tu reste tranquillement dans mon coeur
sans derange par tous les bruits
Tien-toi, fort et grand, entre les follies d'eux,
en attendant de t'enfuir

Alors tous mes amis, venez a moi
prenez mon main pour me joindre
Ayons-nous pour nos vies la foi
donc le futur nous ne jamais craindre"



Corrigez-moi si tu en a envie :p

Labels: ,

Friday, August 24, 2007

回來了。
多得瑞士的人和事,人正面了很多。
希望能夠繼續下去。
能繼續抱有希望地活下去。

-。-。-。-。

雖然只是談了幾句已令我難受
為甚麼呢
我知道有一天我總要走

喜愛見到掛念的人
但真的愛不起這個城市

Labels: , ,

Saturday, August 11, 2007

A by-product of my brain processing

我是不可能擁有安全感的



如果甚麼都捉不住
倒不如
永遠地旅遊
只記住當下
忘掉所謂甚麼
從不存在的永遠


於是將每一刻
忘掉時間的重量地
用手去感覺
把它放在手中重新量度它的輕重

-。-。-。-。-。

永遠實在是件很吊詭的事情
永遠就是沒有盡頭
如果要讓我看到二千年的以後,
那還不是永遠
我還要繼續看下去
看到二千光年以後
還依然丁點沒觸碰得到
永遠永遠地走在很遠很遠的地方
不會停下來等你和我
所以我們根本永遠都不會到達那一點
永遠都得不到永遠
所以永遠只能用在一些不會發生的事情上
它跟沒可能的事情一樣虛無
這樣想的話我們的生命既然不是永遠
可能已算是比較實在。

鬼地方。

對不起
原諒我的不公平
這邊寫的既然是不會對全部大眾公開的事
於是不幸地都是些隱密的負面情緒
累大家也受氣了
不過也姑且讓我發洩一下


我知你是無心的
不過我依然覺得
如何運用時間是我的自由
我來這裏的目標也是自己訂立的
這是我的時間、我最後的暑假、我的人生
我希望有我自己的想法
我也希望能體貼別人的想法
但我不想再被任何的洪流左右
更不想被大眾的聲音擺佈
在那裏我是無助的
在這裏我跟自己說我要堅強
第一次用手指觸碰了那遠在另一邊川流不聲的
指頭已被燒紅了
我完全可以想像回去之後
那些聲音
早在我下每一個決定的時
這些聲音我都知道
多得法語的世界
我聽不到這些難聽的廣東話
你不會明白有多難聽
醜陋的不是文字本身而是那想法
我真的不想在這裏講廣東話
不要問我有冇用抵唔抵戇唔戇居
我不要那些扭曲的價值觀

我不想回去這(那)個鬼地方。
我不要回去--
至少留住我的思想在這裏。

Labels: ,